Vím, že jsi zrovna dostal práci zpátky, Davide, a já nechtěla nic říkat, přísahám.
Знам, че тъкмо си върна работата, Дейвид, и нямаше да кажа нищо, кълна се.
8 Nejenže se od vás Pánovo slovo rozeznělo po celé Makedonii a Řecku, ale všude se roznesla také vaše víra v Boha, takže nemusíme nikomu nic říkat.
8 Защото не само се прогласи Господното слово от вас в Македония и Ахаия, но се разчу навсякъде и вашата вяра в Бога, така щото няма нужда ние да казваме нещо за нея.
Už jsem ti řekla, že mi nemusíš nic říkat.
Веднъж ти казах, че не трябва да казваш нищо.
Dobře Barte, nemusíš nic říkat, ale měj svou sestřičku rád.
Добре, Барт. Не е нужно да го казваш, но трябва да го покажеш.
Já jsem nechtěla nic říkat, ale teď se mi to prostě začíná vracet.
Ами...аз не исках да казвам нищо, но това някак си продължава да се връща...
Nechtěl jsem nic říkat, ale v tomhle případě, jestli je někde díra, tak v Tonyho lodi.
Не искам да казвам нищо, но ако федералните получават информация, тя изтича от хората на Тони.
Asi bych neměl nic říkat, ale viděl jsem ho s Lanou na chodbě a celkem se k sobě měli.
Вероятно не трябва да го казвам но ги видях с Лана в коридора и те изглеждаха доста близки.
Nechtěl jsem nic říkat... ale Mark je ten, kdo se choval nevhodně.
Не искам нищо да кажа, но Марк е човека, който се държеше непристойно.
Neměly bychom nic říkat, než dorazí naši právníci.
Трябва да мълчим, докато дойдат адвокати.
Nemusíš mi o tom nic říkat.
Не си длъжен да ми казваш.
Nechtěl jsem nic říkat, dokud bych to neprobral s tebou.
Не искам да казвам нищо повече, докато не се изясним.
No, tak jsi možná neměla nic říkat.
Тогава не трябваше да казваш нищо.
Věděl jsem, že ti nemám nic říkat.
Знаех си, че трябва да си мълча.
Když nechceš nic říkat, tak nic neříkej, ale jdi tam.
Ако не искаш, не казвай нищо, но отиди.
Vím, že jsem mu neměl nic říkat.
Не трябваше да говоря с него.
Něco jsem zaslechla, ale myslím, že bych ti neměla nic říkat.
Дочух нещо, но не мисля, че трябва да си отварям устата.
Nechtěla jsem nic říkat, dokud si nepromluvím s vámi.
Не исках да казвам нищо докато не говоря с вас.
Omlouvám se, neměla jsem nic říkat.
Съжалявам. Не трябваше да казвам нищо.
Fajn, neměl jsem nic říkat, ale byl včera v bažinách a přišel na chodce uvízlýho v bahně.
Обещах да не казвам, но вчера е ходил в блатото и попаднал на потънал в калта мъртвец.
Nemusíš mi nic říkat, přijdu na to sám.
Ако не ми кажеш, ще разбера сам.
Nechtěl jsem nic říkat, protože jsem tomu nechtěl uvěřit.
Не исках да ви казвам, защото не исках да повярвам.
Nemusíš mi nic říkat, pokud nebudeš chtít.
Не трябва да казваш нищо, ако не искаш.
Nemusíte nic říkat, ale může poškodit vaši obhajobu, pokud nyní zamlčíte něco, na co budete pozěji spoléhat.
Може да не казвате нищо, защото може да попречи на защитата Ви, Ако споменете нещо, което не можете да докажете след това.
Dokud nebudete připraven, nemusíte nic říkat, ale dokud něco neřeknete, nikam nepůjdu.
Не трябва да казваш и дума докато не си готов, но... Няма да отида никъде докато не тръгнеш ти.
Nechtěl jsem nic říkat před naším katolickým kamarádem.
Не исках да го споменавам на доковете пред католическия ни приятел.
Nemusíte nic říkat, já to cítím.
Не е нужно да казвате нищо. Усещам го.
Nechtěl jsem nic říkat, dokud to nevím jistě, ale testuji tvůj prvek v laboratoři a vyvrátil jsem to.
Не исках да го казвам, ако не съм сигурен. Проведох тестове на елемента ти в лабораторията и го опровергах.
Nechci nic říkat, teda tenhle týpek to s nimi umí, ale co vy, lidi?
Знам, че Чейс е готов да чука всичко. Виждал съм го какво може. Ами вие?
Poslouchej, nechci nic říkat, ale tvůj tlustý kámoš Zach je právě teď s Katnip.
Не че ми пука, но дебелака е на половин миля оттук с Канабис.
Jako že nemám nic říkat, když se ukáže, že je vyrobená z gumy?
Например като стане на въпрос, че е гумена да не казвам нищо?
Víš, když jsme tohle místo našly v telefonním seznamu, nechtěla jsem nic říkat, ale nedokážu si představit, že by v obchodech s municí něco ještě zůstalo.
Знаеш ли, не исках да споменавам нищо, когато намерихме това място в телефонния указател, но не мога да си представя, че в магазин за оръжия е останало нещо.
Nechci nic říkat Davisové, dokud nebudeme něco mít.
Не искам да говоря с Дейвис, докато не открием нещо конкретно.
Nechci jim nic říkat, dokud nebudeme něco vědět, ať tak či tak.
Не искам да ги подлагам на това докато не знаем нещо, по един или друг начин.
Nemusíš nic říkat, pokud se ti nechce.
Не е нужно да казваш нищо, ако не искаш.
Nechci nic říkat, kříženče, ale ani ty nejsi elf.
Мразя да ти го натяквам Монгрел, но ти също не си.
(Smích.) LS: Ani nemusím nic říkat, viďte?
(Смях) Дори не е нужно да обяснявам, нали?
1.4727439880371s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?